faq

everything here applies to the iphone app and the web reader alike, unless it says otherwise.

how do i read a verse?

open the reader and you land on today's verse. use the book, chapter, and verse pickers to go anywhere — genesis to revelation, 31,102 verses. the english sits on top; the original language waits underneath, word by word.

what do the word cards show?

tap any original-language word and a card opens with its part of speech, strong's number, transliteration, root, and a short gloss. hebrew and greek words carry a doorway onward to BibleHub if you want to go deeper. treat glosses as a doorway, not a verdict.

what is "be still" mode?

tap the moon and everything clears but the verse. move between verses with the chevrons, or a slow swipe. it is the app at its quietest — the mode the whole thing was built around.

how does search work?

the magnifier opens search. give it an english word, a transliteration, a strong's number, or a reference like john 3 16 — tap a result and you are there.

what is the daily verse?

one verse, once a day. in the app's settings you can choose a time and it arrives as a gentle notification — that is the only notification undertext will ever send, and only if you ask for it. a fresh open of the reader lands on the same verse.

does it work offline?

the iphone app launches offline, and every chapter you have opened stays on your device. new chapters need a connection once — scripture is fetched from undertext.org and then kept.

why is the aramaic above the greek?

on new testament verses the aramaic peshitta sits closest to the english — the language Jesus spoke, nearest the surface. the greek follows. old testament verses are hebrew; the peshitta is a new testament text, so it does not appear there.

is anything tracked?

no. no account, no analytics, no ads, no third-party anything. we do not know who you are and we like it that way. the whole story is in the privacy policy — it is short, because there is nothing to confess.

which texts does it use?

the king james version on the surface; beneath it, open scholarly datasets for the hebrew, greek, and aramaic — every one named and cited under sources & licenses. nothing is generated. nothing is invented.

will there be more translations?

it is a prayer for later. modern translations live under publishers' licenses, and undertext will only ever carry them with permission and with their terms honored — the same care the aramaic receives today.

what does "undertext" mean?

the language beneath the verse. the english you know is the surface; undertext is what has been holding it up the whole time.

still wondering something? write to us.